Поиск по этому блогу

четверг, января 18, 2024

Являются ли этнонимы именами собственными?

 

Традиционно этнические названия рассматриваются лингвистикой как имена собственные (В. А. Никонов, Э. М. Мурзаев, О. Н. Трубачёв, А. С. Стрижак, М. Павлович, Ст. Роспонд, Я. Свобода, М. Иванова-Шалингова и др.).

В противоположность этому мнению, этнонимы относятся к апеллятивам (А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Т. Витковский, Л. Л. Гумецкая, В. С. Ильина и др.).

Существует и компромиссная точка зрения: этнонимы трактуются как единицы, промежуточные между именами собственными (онимами) и именами нарицательными (апеллятивами) (В. Бланар, Я. Матейчик, Р. Шрамек и др.). Предлагались даже специальные квалификационные обозначения для этнонимов – полусобственные имена (А. А. Реформатский) и классные имена (Э. Пулграм, в иной передаче фамилии – Э. Палгрэм).

Вывод о промежуточном положении этнических наименований между онимами и апеллятивами делается иногда только на основании формального факта – написания этнонима с первой прописной или строчной буквы. Правда, соответствующее написание всё же сигнализирует об отношении представителей того или иного этноколлектива к названиям народов, о восприятии этнонимов в национальном языковом сознании как собственных или нарицательных имён.

В современной русской орфографии этнонимы пишутся со строчной буквы. Однако не формальный показатель, а только исследование семантики этих лексических единиц позволяет аргументировано отнести их к ономастической или апеллятивной части лексики.

Прежде всего отметим различие семантических структур этнонимов в форме единственного и множественного числа. Название лица по национальности представляет собой апеллятив, который характеризует отдельного человека так же, как и наименование по профессии, месту жительства, организации (Антонрусский, инженер, строитель, нумизмат, болельщик). Функционально именование человека по национальности (по этнической принадлежности) противоположно имени собственному. Вероятно, за такими апеллятивами не стоит закреплять термин этноним, поскольку речь не идёт о наименовании этноса, народа.

Именования по национальности (этнической принадлежности) в форме множественного числа должны интерпретироваться по-разному. В предложении На нашем заводе работают русские, белорусы, украинцы каждый этноним является хотя и множественным, но не общим обозначением. Он определяет какую-то часть народа, его представителей.

В предложениях же Армяне – народ, разговаривающий на одном из индоевропейских языков или Белорусы – восточнославянский этнос этнические названия имеют общее значение и относятся ко всему народу, а не к конкретным представителям того или иного народа. В данном случае форма множественного числа этнонимов выражает понятие этноса в целом.

Аналогично в предложении В Нью-Йорке живут представители разных народов, в том числе индейцы слово индейцы не относится к индейцам в целом, а только к их части. В другом примере – В древности индейцы мигрировали в Северную Америку из Азии – слово индейцы является обозначением всего этноколлектива.

Если этнонимы в форме множественного используются в значениях «представители определённого народа» или «конкретные люди той или иной национальности», то их нельзя считать онимами, именами собственными. Если же этнонимы в форме множественного числа обозначают народ, этнос, нацию в целом, то они выступают в качестве онимов.

Иногда функционально к онимам относится и форма единственного числа этнонимов, например: Итальянец любит попеть. Но в русском языке форма единственного числа этнонима приобретает функцию имени собственного главным образом в стилистически сниженной речи.

Рассуждая об отнесении этнонимов к числу имён собственных или к апеллятивам, следует обратить внимание на словообразовательную активность этнических наименований и на совпадение их деривационных моделей с соответствующими моделями подлинных онимов, в частности, топонимов и антропонимов[1]. Это является дополнительным аргументом в пользу отнесения этнонимов к ономастическому полю. 

♦ Статья подготовлена на материале книги: © В. И. Супрун. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал. – Волгоград: Перемена, 2000. – С. 24–27. 

Редакционный комментарий 

Этнонимы в любом случае их использования и смыслового наполнения имеют лексическое значение, выражают понятия и обобщают, что свойственно нарицательной лексике, а не онимам. Следовательно, их ни при каком условии нельзя относить к группе имён собственных.

А. Ф. Рогалев.



[1] Весьма показательный материал об этом есть в книге Л. А. Введенской и Н. П. Колесникова «От названий к именам» (Ростов-на-Дону: Феникс, 1995) (редакция сайта).

Популярные сообщения