Традиционно этнические названия рассматриваются
лингвистикой как имена собственные (В. А. Никонов, Э. М. Мурзаев, О. Н.
Трубачёв, А. С. Стрижак, М. Павлович, Ст. Роспонд, Я. Свобода, М.
Иванова-Шалингова и др.).
В противоположность этому мнению, этнонимы относятся
к апеллятивам (А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Т. Витковский, Л. Л.
Гумецкая, В. С. Ильина и др.).
Существует и компромиссная точка зрения: этнонимы
трактуются как единицы, промежуточные между именами собственными (онимами) и
именами нарицательными (апеллятивами) (В. Бланар, Я. Матейчик, Р. Шрамек и
др.). Предлагались даже специальные квалификационные обозначения для этнонимов
– полусобственные имена (А. А. Реформатский) и классные имена (Э. Пулграм, в
иной передаче фамилии – Э. Палгрэм).
Вывод о промежуточном положении этнических
наименований между онимами и апеллятивами делается иногда только на основании
формального факта – написания этнонима с первой прописной или строчной буквы.
Правда, соответствующее написание всё же сигнализирует об отношении
представителей того или иного этноколлектива к названиям народов, о восприятии
этнонимов в национальном языковом сознании как собственных или нарицательных
имён.
В современной русской орфографии этнонимы пишутся со
строчной буквы. Однако не формальный показатель, а только исследование
семантики этих лексических единиц позволяет аргументировано отнести их к
ономастической или апеллятивной части лексики.
Прежде всего отметим различие семантических структур
этнонимов в форме единственного и множественного числа. Название лица по
национальности представляет собой апеллятив, который характеризует отдельного
человека так же, как и наименование по профессии, месту жительства, организации
(Антон – русский, инженер,
строитель, нумизмат, болельщик). Функционально именование человека по
национальности (по этнической принадлежности) противоположно имени
собственному. Вероятно, за такими апеллятивами не стоит закреплять термин этноним, поскольку речь не идёт о
наименовании этноса, народа.
Именования по национальности (этнической
принадлежности) в форме множественного числа должны интерпретироваться
по-разному. В предложении На нашем
заводе работают русские, белорусы, украинцы каждый этноним является
хотя и множественным, но не общим обозначением. Он определяет какую-то часть
народа, его представителей.
В предложениях же Армяне – народ, разговаривающий на одном из индоевропейских языков
или Белорусы – восточнославянский
этнос этнические названия имеют общее значение и относятся ко всему
народу, а не к конкретным представителям того или иного народа. В данном случае
форма множественного числа этнонимов выражает понятие этноса в целом.
Аналогично в предложении В Нью-Йорке живут представители разных народов, в том числе индейцы
слово индейцы не относится к индейцам
в целом, а только к их части. В другом примере – В древности индейцы мигрировали в Северную Америку из Азии –
слово индейцы является обозначением
всего этноколлектива.
Если этнонимы в форме множественного используются в
значениях «представители определённого народа» или «конкретные люди той или
иной национальности», то их нельзя считать онимами, именами собственными. Если
же этнонимы в форме множественного числа обозначают народ, этнос, нацию в
целом, то они выступают в качестве онимов.
Иногда функционально к онимам относится и форма
единственного числа этнонимов, например: Итальянец
любит попеть. Но в русском языке форма единственного числа этнонима
приобретает функцию имени собственного главным образом в стилистически
сниженной речи.
Рассуждая об отнесении этнонимов к числу имён собственных или к апеллятивам, следует обратить внимание на словообразовательную активность этнических наименований и на совпадение их деривационных моделей с соответствующими моделями подлинных онимов, в частности, топонимов и антропонимов[1]. Это является дополнительным аргументом в пользу отнесения этнонимов к ономастическому полю.
♦ Статья подготовлена на материале книги: © В. И. Супрун. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал. – Волгоград: Перемена, 2000. – С. 24–27.
Редакционный комментарий
Этнонимы в любом случае их использования и
смыслового наполнения имеют лексическое значение, выражают понятия и обобщают,
что свойственно нарицательной лексике, а не онимам. Следовательно, их ни при
каком условии нельзя относить к группе имён собственных.
А. Ф. Рогалев.
[1] Весьма показательный материал об этом есть в книге Л. А. Введенской и Н. П. Колесникова «От названий к именам» (Ростов-на-Дону: Феникс, 1995) (редакция сайта).