Цитируем рассказ Рэя Брэдбери «Пересадка сердца».
– Моего мужа и твоей жены сегодня в
городе нет: он уехал в Нью-Йорк, она – в Сан-Франциско. Верно? Мы проведём эту
ночь здесь, в гостиничном номере. – Она на миг задумалась, пытаясь найти нужные
слова. – Но что, если, прежде чем заснуть, мы загадаем желания – я для
тебя, ты для меня?
– Загадаем желания? – Он
рассмеялся.
– Не смейся. – Она коснулась его руки. Он перестал смеяться.
Она продолжила: – Мы попросим Бога, и граций, и
муз, и волшебников всех времён, и кого там ещё, чтобы, пока мы спим, свершилось
чудо, чтобы… – Она остановилась на мгновение и вновь продолжила: – Чтобы
мы полюбили снова: ты – свою жену, я – своего мужа.
Наутро желание сбылось. Она об этом
уверенно объявила. Он согласился и подтвердил то же самое. Когда она, весело
болтая, уходила, по его лицу текли слёзы.
Подробный комментарий к литературному тексту
© А. Ф. Рогалев. Мир литературы. Анализ художественных
текстов. – Гомель: Велагор, 2020. –
340 с.